We wrześniu 2015 r. rozpoczęła się moja wielka ateńska przygoda. Otrzymałam niezwykłą szansę, aby przeprowadzić się do Aten, poznać greckich pisarzy, czytać nieustannie grecką literaturę i przede wszystkim zgłębić trudną sztukę przekładu literackiego. Aby ułatwić polskim czytelnikom poznawanie greckiej literatury, a greckim autorom dotarcie do polskiego odbiorcy postanowiłam stworzyć ten blog. Będę na nim zamieszczała głównie tłumaczenia opowiadań, esejów i fragmentów powieści, które z wielką radością zaprezentuję Polakom, a także, mam nadzieję, polskim wydawcom.
Autorzy wyrazili zgodę na umieszczenie na blogu tłumaczeń ich tekstów. Jeśli ktoś chciałby, w jakikolwiek sposób, wykorzystać zamieszczane przeze mnie tłumaczenia, bardzo proszę o uszanowanie naszej pracy i skontaktowanie się ze mną w tej sprawie.
Bardzo serdecznie dziękuję wszystkim współpracownikom i stypendystom programu Fundacji Petrosa Charisa oraz Fundacji Kostasa i Eleni Uranisów, pani Beacie Żółkiewicz-Siakantaris, która czuwała nad dobrą jakością moich tłumaczeń, naszym znajomym z Klubu Czytelnika w Związku Pisarzy oraz pisarzom, których miałam okazję poznać. Dziękuję za zdobytą dzięki Wam wiedzę na temat literatury nowogreckiej i przekładu, za naszą twórczą współpracę, za niekończące się dyskusje i przede wszystkim za książki, które zasługują na to, aby je przetłumaczyć.
Dziękuję również mojej ulubionej księgarni Pleiades za półki pełne książek, których zdjęcie wykorzystałam na blogu.
Dorota
- https://www.powiedztopogrecku.pl/program-ksztalcenia-tlumaczy-literatury-nowogreckiej/ (Wywiad ze mną, jaki pojawił się na zaprzyjaźnionym blogu. Opowiadam o swojej pracy, o Programie Petrosa Charisa i o tym, jak trudno jest propagować literaturę nowogrecką w Polsce.)
Dorota Jędraś – w 2012 r. ukończyła filologię nowogrecką na UAM, we wrześniu 2015 r. została stypendystką Programu kształcenia i zawodowego doskonalenia młodych tłumaczy literatury greckiej Fundacji Petrosa Charisa oraz Fundacji Kostasa i Eleni Uranisów.
(photo by Elina Giounanli, www.nophoto.gr)
Barbara Łukaszewska – w 2014 r. ukończyła filologię polską na UAM, obecnie pracuje jako redaktor w Wydawnictwie „Poznańskie Studia Polonistyczne”.
Życzę wytrwałości i konsekwencji , pozdrawiam
KK
LikeLike
Dziękuję!
LikeLike
Inicjatywa niezwykle cenna zwłaszcza, że współczesna literatura grecka jest mało znana polskiemu czytelnikowi. Brawo dla pomysłu i tłumaczki. Życzę wytrwałości!!!
LikeLike
serdecznie dziękuję!
LikeLike
Brawo Dorota, zycze powodzenia w tym, co robust i co chcesz osiagnac!
LikeLike
Dopiero odkryłam ten blog, ale już wiem, że będę tutaj częstym gościem, brawo i tak trzymać!
LikeLike
Dziękuję! Jest mi wyjątkowo miło, bo sama zaczytuję się w historiach z wyspy Samos 🙂 Pozdrawiam!
LikeLike
Nie pożałujesz , Dorota is the best :-))
LikeLike